top of page
20200126_191840B.jpg

Flavia 

Martins

Professora e Tradutora - Inglês/Português
Quem Sou

Quem Sou/Who I am 

Post-graduated in linguistics (EFL Teaching) and with degrees in Letras-Ingles and a Bachelor of Fine Arts from FAAP, specialized in Industrial Design at SPD, a Milanese institution founded by Nino Di Salvatore.

I’d been working with jewelry since my graduation but decided to move on in 2016.

 “Nothing can have value without being an object of utility”, and that was exactly what I was lacking. I wanted something meaningful.

So I assessed my skills and what I had to offer and started pursuing a career as a language instructor.

I went to Cape Town as a volunteer coach in the Shine literacy program for young learners and was very lucky in being recruited to be a part of the Berlitz crew afterward.

After that experience, I felt ready to join a regular school and accept more responsibilities. Also, as a part of this journey, I enrolled in a post-graduation course in English Teaching and soon after started a “Licenciatura para Graduados” course.

______________________________

Pós-graduada em linguística (Ensino da Língua Inglesa) e segunda graduação (Letras Inglês-Formação Pedagógica), sou bacharel em Educação Artística formada pela FAAP e especializada em Desenho Industrial pela SPD, uma instituição milanesa fundada por Nino Di Salvatore.

Trabalhei com joias desde a minha formatura, mas decidi mudar de ares em 2016.

 “Nada tem valor sem ser um objeto de utilidade”, e era exatamente isso que me faltava. Eu queria um trabalho significativo.

Então, avaliei minhas habilidades e o que tinha para oferecer e comecei uma carreira como instrutora de idiomas.

Fui para a Cidade do Cabo como instrutora voluntária no programa de alfabetização Shine para crianças em idade escolar e tive muita sorte de, na volta, ser recrutada para fazer parte da equipe da Berlitz.

Depois dessa experiência, senti-me pronta para ingressar em uma escola regular e aceitar mais responsabilidades.

Além disso, como parte dessa jornada, estou finalizando um curso de pós-graduação em Ensino da Língua Inglesa e iniciando o curso de Licenciatura para Graduados (Letras Inglês/Português).

Experiência de Trabalho

Experiência/Experience

Private English Teacher

2017 - Hoje

To be a private EFL (English as a Foreign Language) teacher is to believe in communication as a common goal. The function of language, native or foreign, is to give access to a broader world.

In today's world, it's easy to travel and get in contact with through

the internet. Frontiers are blurred and information runs faster and further than

ever.

In this scenario, English was chosen as Lingua Franca for its simple and

logic structure and the facility the language has to evolve with the needs of

the world without losing its primary characteristics.

Thinking of that, I believe that students should feel they too are

'owners' of the language. When a language is elevated to the status of Lingua

Franca, it belongs to everyone and that means to you too!

English learning should be a stress-less task, focused on one's needs

and goals, and it should, above all, be fun!

____________

Ser professora particular de EFL (inglês como língua estrangeira) é acreditar na comunicação como objetivo único. A função da língua. seja ela nativa ou estrangeira, é a de dar acesso a um mundo maior.

Hoje em dia existe a facilidade de viajar e se conectar via internet. As fronteiras estão mais tênues e a informação viaja rápido e longe.

Neste cenário o inglês foi eleito como Língua Franca pela simplicidade e lógica de sua estrutura, e pelo fato de ser uma língua que evolui com as necessidades do mundo sem perder suas características principais.

Pensando nisso, acredito que os alunos devem sentir que também são donos dessa língua. Quando uma língua é elevada a Língua Franca isso significa que ela pertence a todos e a você também!

O aprendizado de inglês deve ser uma tarefa sem estres, focada nas suas necessidades e objetivos e, acima de tudo, divertida!

English/Portuguese Translator

2017 - Hoje

As a translator, my main focus is on the message and register of the material.

To translate is not to change words to their equivalent in another language, but to reproduce the text in the target language.

It's important to respect the style of the author, the kind of register, be it a scientific production or a fictional text, colloquialisms, and other factors.

My goal is to always deliver the best quality text within the optimum time.

_______________

Como tradutora, meus focos principais são a mensagem e o tipo de registro do material.

Traduzir não é mudar palavras do original ao seu equivalente em outra língua, mas sim reproduzir o texto na língua desejada.

É importante respeitar o estilo do autor, o tipo de registro, seja ele uma produção científica ou um texto ficcional, coloquialismos e outros fatores.

Meu objetivo é sempre entregar um texto de qualidade no melhor tempo possível.

English Teacher at Colégio Jesus Maria José

jan 2019 - dec 2019

My tasks in a regular school vary from the simplest bureaucratic ones to the assessment of each individual learning style.
Learning, in a regular school context, is done under a series of layers
that goes from the school's culture to the student's personal conditions. It's
important, as a teacher, to try and understand how the class behaves as a group
and how each one behaves individually.
In regular schools, the coordination and the material to be used are the
main rulers, but I personally believe that the learning of a foreign language
should be communicative and meaningful; it should make sense in the context of
the school and other subjects but should also make sense inside the kids and
teens personal universe.
The more task-oriented the more it'll make sense.
In an EFL (English as a Foreign Language) context, grammar should be in second place, being used, amongst other approaches and methodologies, the Lexical Approach, where blocks of language are taught, being grammar a mere tool to build and connect these blocks.

_________________

Minhas tarefas em uma escola regular vão das mais simples e burocráticas até a avaliação do estilo de aprendizagem individual de cada aluno.

O aprendizado dentro de um colégio se dá sob várias camadas influenciadoras, desde a cultura da escola até as condições pessoais do aluno. É importante, como professora, tentar entender como uma sala se comporta como grupo e como cada um dos indivíduos dessa sala se comporta isoladamente.

Nas escolas regulares o comando da direção e o material a ser aplicado ditam as regras, mas, pessoalmente, acredito em uma educação de língua estrangeira comunicativa e significativa, que faça sentido dentro do contexto da escola e de outras matérias mas que também faça sentido para a criança ou adolescente dentro do seu próprio universo pessoal.

Quanto mais task oriented (baseado em tarefas específicas), mais sentido fará para o aluno.

Em um contexto de EFL (inglês como língua estrangeira) a gramatica deve ficar em segundo plano, devendo ser adotado, entre outras abordagens e metodologias, a Abordagem Léxica, onde blocos linguísticos são ensinados, tendo a gramatica como mera ferramenta de construção e ligação destes blocos.

Language Instructor at Berlitz

2017 - 2019

At Berlitz, I've learned what being a teacher is all about.
There we are guided by a very competent team to be channels for our student's goals and needs.
Teaching there is a student-centered task and the method pushes us to be creative and flexible.
The Communicative method combined with Maximillian Berlitz' Direct method and task-based lessons makes all the difference when it comes to very dynamic classes.

___________

Na Berlitz aprendi o que é ser uma professora de inglês.

Lá somos guiados por um competente tima a sermos canais para as necessidades e metas de nossos alunos.

Ensinar na Berlitz é uma tarefa centrada no aluno e o método nos leva a sermos criativos e flexíveis.

O método Comunicativo aliado ao método Direto de Maximillian Berlitz, e lições baseadas em tarefas fazem toda diferença quando falamos de aulas dinâmicas.

Educação

Educação/Education

2020 / 2022

Estácio

Letras Inglês/Português 

Undergraduate course in Language English/Portuguese with a focus in Pedagogy.

___________________

Curso de Licenciatura para graduados em Letras Inglês/Português com foco em Pedagogia.

2019 / 2020

Estácio

Pós Graduação em Ensino da Língua Inglesa

The post-graduation course in English Teaching, more specifically, EFL Teaching (English as a Foreign Language Teaching), has as its objects the discussion and analysis of the methods applied in the teaching of foreign languages, the study of the learning mechanisms, and the processing and reproduction of the English language.

My goal in this course was to improve my understanding of the student’s needs and how I could better attend to them.

_____________________

O curso de pós graduação em Ensino da Língua Inglesa tem como propósito a discussão e análise dos métodos aplicados no ensino de línguas estrangeiras e o estudo dos mecanismos de aprendizado, processamento e reprodução da língua.

Meu objetivo neste curso foi o aprimoramento da minha compreensão das necessidades do aluno e de qual a melhor forma de supri-las.

2001 / 2002

Scuola Politecnica di Design

Specialization in Industrial Design

After graduating from FAAP, I decided to aim for a more technical career and went to Milan to take a specialization course in Industrial Design at SPD, a school founded by Nino DiSalvatore.

I've learned technical skills, designing theories, and ergonomics, amongst other interesting subjects.

This gave me all the basic tools I needed to come back and start a career as a designer.

I spent the next 15 years working in the jewelry field, till I decided that it was time for me to change and pursue my other passion, the English Language.

__________________

Depois de me graduar pela FAAP eu decidi focar em uma carreira mais técnica, e assim fui para Milão cursar uma especialização em Desenho Industrial na SPD, escola fundada por Nino DiSalvatore.

Isto me deu ferramentas básicas para voltar e começar uma carreira como designer.

Eu passei os próximos 15 anos trabalhando no ramo da joalheria, até o momento que decidi que era hora de ir atrás da minha outra paixão, a língua inglêsa.

1996 / 2000

Fundação Armando Álvares Penteado

Bacharelado em Educação Artística 

This was my starting point in my professional and adult life.

The BA in Fine Arts opened my mind and my world to a myriad of possibilities and points of view.

There, I've studied and worked a lot in the process of becoming who I am today.

__________________

Este foi o meu ponto de partida para minhas vidas profissional e adulta.

O Bacharelado em Educação Artística abriu minha mente e meu mundo para uma miríade de possibilidades e pontos de vista.

Lá, estudei e trabalhei muito no processo de me tornar quem sou hoje.

Preços

Preços/Fees

Para tradução:
R$0,52 por palavra 
Entrar em contato para valores por lauda (de aproximadamente 1250 a 2000 caracteres - valores progressivos)
Outras propostas sob consulta.

Para aulas particulares:
hora/aula presencial com valores mais altos (bloqueio de 3 horários)
Entrar em contato para preços por hora/aula virtual
Preços com redução progressiva para aulas online (menor valor X mais vezes por semana)
Outras propostas sob consulta.

Contato

Contato

Limites de atuação presencial no mapa. Para mais informações ou duvidas entre em contato.

Seus detalhes foram enviados com sucesso!

bottom of page